Alicia Sabio Traducción

Mi historia

Traducir culturas, no solo palabras

Ilustración colorida de la Gran Muralla China recorriendo las montañas, ideal para ilustrar contenidos sobre traducción del chino al español e inglés en contextos culturales e históricos.

Mi nombre es Alicia Sabio Anguiano y soy traductora especializada en traducción del chino al español (y también al inglés).
Mi camino comenzó con la literatura. Colaboré con editoriales que confiaron en mí para traducir obras chinas al español, y fue ahí donde descubrí que traducir es mucho más que conocer dos idiomas: es entender sus culturas, sus matices y su alma.

Reseñas

Estas son algunas palabras de clientes satisfechos:

María

Editorial Literaria

La traducción de Alicia no solo fue impecable, sino que conservó la musicalidad y el ritmo de la obra original. El autor quedó encantado. Volveremos a contar con ella.

Pedro

Agencia de doblaje

Su trabajo con los subtítulos fue excelente. Precisión, sensibilidad cultural y rapidez. No es fácil encontrar traductores que dominen así el chino y el español.

Elena

Agencia turística internacional

Gracias a su traducción, nuestros contenidos turísticos ahora conectan con viajeros hispanohablantes de forma mucho más natural. Profesional, ágil y cercana."

Ilustración rosa de una mujer sosteniendo un farol chino bajo una estructura tradicional, rodeada de fuegos artificiales, representando elementos culturales ideales para contenidos de traducción del chino al español e inglés.

Misión y valores

Haciendo que tú y tu pelo deslumbreis

Ayudar a personas, editoriales, empresas y creativos a comunicar su mensaje con autenticidad a través de una traducción profesional, fiel al contenido y culturalmente coherente.

Mi propósito es que tus textos no pierdan fuerza al cruzar fronteras lingüísticas.

  • Rigor lingüístico

  • Sensibilidad cultural

  • Compromiso con la calidad

  • Comunicación clara y cercana

Ilustración en rosa de un león guardián chino sobre un pedestal, símbolo cultural ideal para temas de traducción del chino al español e inglés.
Mi experiencia

contar historias sin perder la voz

i recorrido en la traducción chino español comenzó con proyectos literarios para editoriales, donde descubrí que traducir no es solo pasar palabras de un idioma a otro, sino interpretar estilos, ritmos y culturas. Desde entonces, he trabajado también en traducción audiovisual (guiones, subtítulos y doblajes) y turística (folletos, webs y materiales promocionales), siempre cuidando que el mensaje conserve su fuerza y naturalidad.

Domino el chino simplificado y tradicional, así como el español y el inglés, lo que me permite adaptar cada texto al público objetivo de forma profesional y culturalmente coherente.

Ir al contenido